但当他试图在脑海中将这股怒火付诸现实时,却意外地遇到了阻碍。
他的情绪过程,如一座被白蚁蛀空了地基的木屋,外表尚且完整,内部却已一触即溃。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
他甚至找不到一个可以表达愤怒的目标。
他该怪罪谁呢?
该尝试去责备和改变谁呢?
完全想象不到。
正如他自己对这个冲动的评价——莫名其妙。
“你想谈点什么,马尔采夫先生?”
伊莎贝拉将话题引向了正题。
但扎亚茨想不出回答,他原本的计划瞬间烟消云散。
他曾预演过这一场景,想象自己抢占对话的主动权,条分缕析地诉说困惑,口若悬河地表达感受,甚至期待着伊莎贝拉的回应。
但就在方才制止那股冲动的瞬间,他也将这些预设彻底抛弃,果断而决绝。
仿佛它们也是那“莫名其妙”的一部分。
“我不知道我可以说什么。”
他的声音低沉,缺乏目的性,脸上浮现出痛苦的神情,双手无意识地绞在一起,
“我应该说些什么,但是我想不到。”
“迈克尔应该和你说过,任何事情都可以谈。”
伊莎贝拉停下了手中的动作,那双冰蓝的眼眸以一种充满关切的目光注视着他,冷静中保持着柔和。
“感受,建议,期望,需求。
和工作有关,或无关。
我想听到每一位公司英雄的声音。”
扎亚茨被那目光看得有些局促不安,下意识地将头挪向一边。
“你正在感到痛苦。”
伊莎贝拉陈述道,语气笃定。
“是的,我很痛苦,很难过。”
“告诉我痛苦的原因,我可以帮助你解决。”
伊莎贝拉的注视丝毫没有放松,那股专注的力量迫使扎亚茨不得不将头转回原处。
正如他之前隐约觉察到的一样,直面情绪或许比逃避更能带来安心,沉湎悲伤相比直面恐惧要好受得多。
“如果你不愿意说,你可以直接向我表达你的情绪。”
她的声音放得更柔,“
不要害怕被帮助,不要拒绝被给予爱和善意。”
“我尽量。”
扎亚茨再次点头,却没有立即开口。
他花费了足足一分钟来整理思绪,而对方始终耐心地等待着,没有催促。
期间,她甚至起身为他倒了一杯水,递到他面前。
扎亚茨接过杯子,将那杯温水一口喝干,滞涩的喉咙得到了一丝缓解。
“我……”
他终于开口,声音因情绪失控而显得粗糙,
“我是怀着复仇的念头加入这里的。在之前,我对自己这个想法的正确性,从来没有过半分怀疑。
我想为吉伊报仇,因为爱,我们是一对恋人。
而莱拉,她夺走了吉伊的生命。
所以,我想复仇。您可以理解吗?”
“当然。”
伊莎贝拉只是轻轻眨了眨眼,动作细微,如蝶翼的振动,
“我能理解。你的动机非常正当。”
“是,非常正当!
我曾一度对此深信不疑!”
扎亚茨的声音不由自主地拔高,却又立刻低落下来,
“但现在一切都变了。
我的信念……遭到了摧毁。”
“发生了什么?有人强行干预吗?”
伊莎贝拉的语气瞬间变得急切,身体微微前倾,仿佛正感同身受,
“我希望不会有这样的事情在阿卡姆发生。”
“不,没有。”
扎亚茨用力摇头,
“没有人想干预我的心理。他们只是……太好了。”
“太好了?”
“是的,太好了!”
扎亚茨的语速加快,情绪和话语一同奔涌而出,
“这里所有人都非常努力,非常认真,专注于自己的工作。
他们不仅没有私心,不知疲倦,而且总是对自己的事业抱有极强的信念。
不是为了赚钱,不是为了消费,不是为了扬名立万,就是那么纯粹而上进!”