刘藜拿起夏泊舟趴在桌面上的手说:“难怪你写的字那么靓,听人说手指尖的人写字靓。你抓锄头,我也抓锄头,怎么你的手还那么嫩呢?”她抚摸着她的手背。
夏泊舟注视着刘藜说:“我的手掌也起老茧了。手靓有什么用?脸像你那么靓才有用!”
刘藜、夏泊舟突然听见吵闹的嬉笑声,停住了说话。她们寻声抬头望去。几个青年男教师从饭堂打饭回来。
刘藜笑着对夏泊舟说:“这班小子又在办公室打牙臼了。”
李少白拍了拍看英语书的何维,比划着说:“我说学英语不用太用功,中国语言艺术博大精深,中文够你学的。”
“虽说高考的英语只当参考分,但有分总比没分的强!”何维白了李少白一眼。
杜三赋饭还没完全下肚子,他帮腔李少白:“对呀。你看英语的老婆就一种说法wife,我还‘外父’呢。我们汉语多丰富:谦称:拙荆、贱内、内子、内人……俗称:媳妇、那口子、老婆、老伴、堂客等等,再娶的还可以称续弦、填房……;尊称:夫人、太太、娘子……”
李少白大笑:“丈夫husband‘吓死笨的’,中文好像女人对男人都是恭称,多是尊称和雅称:大人、老爷、官人、相公、郎君、良人、外子之类的。俗称也是先生、掌柜的、当家的、老公……“
“男尊女卑呀!”何维大声说。
张大弓跟着笑道:“五四运动冲破封建礼教和枷锁,改称配偶为‘爱人’,在英语有情人之嫌疑噢。叫老公、老婆更随意。”
何维眼睛朝夏泊舟她俩这边睄睄:“周六我去东风剧院看香港电影《巴士奇遇结良缘》,人家香港人尊配偶为‘先生’‘太太’。”
张大弓挥舞着羹匙:“总之,中文是生动活泼诙谐的,农村的‘夫娘嫲’对自己老公的称谓谦虚得搞笑:一边洗衣裳一边说:‘我家那挨千刀的……’‘我家那打靶鬼……’语气之歹毒,嘴角却泛着对老公崇拜的谑笑。”