时间来到了1294 年,忽必烈驾崩,新即位的铁穆尔对攻打日本一事再无兴趣,更不愿冒险去试探所谓的命运。
而日本的神道牧师和广大民众则坚定地认为,正是由于他们虔诚的祈祷,才换来了这两场神奇的风暴。
为了感恩并铭记这些守护过他们的神明,日本人将这场风暴命名为“kamikaze”,若要翻译成英文,可以称之为神圣之风。
然而,着名史学家彼得·梅特韦利斯认为目前这种翻译并没能完全传达出日文中所蕴含的所有意义。
这一译法错误地将风解读成神灵使用的某种工具,但事实上,日文所要表达的正是“风即为神”这样一个观念。
基于此,梅特韦利斯提议将"kamikaze"直接译作神风更为贴切。
周博仁早在派出船队征服五岛和石见银山之前,就仔细避开了台风的时间段。
他可不想来第三次神风护佑这个罪恶深重的国家。
吉川元春所想的神风,已经无济于事。
此时,一千五百名周家军,已经屹立在距离城池约五百米的地方,队伍整齐,十门管退式火炮也已经做好了激发的准备。
吉川元春瞪大眼睛看着这些造型奇特、形状各异的火炮,心中暗自嘀咕:“这到底是什么玩意儿?虽然能看出它们是火炮,但与我记忆中的那些粗壮笨拙的火炮完全不一样啊!瞧这模样,威力恐怕不会太大吧。”
不管这么多了,站在城头之上,吉川元春扯着嗓子高喊:“本大将乃吉川元春,乃毛利元大人家臣团中的首席猛将!身经百战,功勋卓着!此刻城中尚有万余精锐之师,尔等若不速速投降,明日必将葬身火海,永无再见天日之时!”
听到这话,赵捷、张老三和赵径三人面面相觑,一时不知如何应对。
赵径挠了挠头,疑惑地问:“那人在那边瞎嚷嚷些什么呢?咱们一句也听不懂啊!”
相比之下,张老三则要实诚许多,他想了想说:“管他那么多呢,反正他肯定认得咱们的大炮。要不先给他来上几轮,让他见识见识这个叫火炮?”